Translated version; Original version
三个月前,中国四川发生一场地震,导致近7万人死亡。当时冼天全(音译,Xian Tianquan)和妻子正在家里。他们急急跑到外面去。妻子刚好在他前面,在她跨过门槛时,房子塌了。她立即死了。
村子与外界隔绝了三天。冼天全把妻子的尸体背到山上埋了。
本周,他坐在她死去的地方,平常地、近乎轻松地讲起这个事情。一小群村民就在附近,采访是一种公共事务
村民们在描述5月的可怕事件时,互相开玩笑,频频微笑,令我很难看透。
我问村民们是否看奥运,我想知道如果奥运的铺张开销用于解决他们的需求会不会更好些。一位村民回答说:“我们的问题是暂时的。奥运是全国的。”上周五(8月8日),全村都聚在一起(就在冼天全妻子死去的那个地方)聚餐,观看开幕式。
我们在没有预先通知的情况下拜访这条村子,而且采访对象是随机选择的,但一些回答很可能是为了取悦政府。但是,情绪上的达观和强烈的互相支持并不是伪装的。我们难免对这种镇定感到诧异。创伤和悲痛哪里去了?
There is something that the usual western would nerver understand about the strenge Chinese.
Where’s the Trauma and the Grief?
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论